A Mesa pola Normalización Lingüística ha valorado la firma del convenio entre el Ministerio de Justicia para el programa judicial Atenea y ha remarcado que para que la incorporación del gallego "sea efectiva", tiene que ser simultánea desde la activación del programa.
En un comunicado, A Mesa ha mostrado su preocupación por la posibilidad de que se use la traducción automática, que generaría "enorme desconfianza" en unos documentos que "no deberían cometer errores ni dar lugar a malas interpretaciones".
A renglón seguido, A Mesa ha indicado que la posibilidad de emplear traducción automática "fue señalada" por el director xeral de Xustiza en su comparecencia durante una Comisión Institucional, de Administración Xeral, Xustiza e Interior.
Con todo, A Mesa ha criticado que la Xunta "seguirá usando" el programa del Ministerio de Justicia, que "hasta ahora impedía la posibilidad de uso directo del gallego, a pesar de tener transferidas las competencias de la administración de justicia" y, como consecuencia, contar con su propio programa de justicia.