#Claves de la semana

Tres metros...

Es un lugar especial donde se hablan tres idiomas, el alemán, el francés y un dialecto de la zona que se está perdiendo por falta de práctica


|

Este 7 de julio cuando a las nueve de la noche el árbitro de comienzo a la semifinal Francia contra Alemania de la Eurocopa 2016 el "pueblo de Leidingen" no sabe a quién apoyar, depende de la acera en que vivan sus habitantes.


Pueblofrances


190 habitantes están separados por el medio del pueblo por la Rue de la Frontière, 28 en el lado francés y el resto está en territorio alemán a una distancia solo de tres metros. Los franceses pertenecen al departamento administrativo de Moselle y los alemanes al de Saarlouis. 


El origen de esta división fronteriza reside en el Congreso de Viena de 1814 que simplemente trazó fronteras encima de un mapa sin tener en cuenta las peculiaridades de cada lugar. 


A lo largo de mas de 200 años de historia los vecinos de Leidingen cambiaron siete veces de nacionalidad. Con el tiempo el pueblo se duplicó: dos iglesias, dos monedas, dos escuelas, dos recogidas de basura. En un lado adoran baguette, fromage y el beaujolais, en el otro suspiran por la cerveza, la salchicha y el codillo. ¡Y solo están separados tres metros uno del otro!.


Es un lugar especial donde se hablan tres idiomas, el alemán, el francés y un dialecto de la zona que se está perdiendo por falta de práctica y las nuevas generaciones no se interesan mucho por él. Hasta las campanas de las iglesias, ambas católicas, no tocan simultáneamente, la del lado francés, la Iglesia de Juana de Arco, es la primera en sonar a las 12 del mediodía y al finalizar empiezan las campanas de la iglesia alemana de San Remigio. 


No hay tiendas, ni bares, ni restaurantes, ni otro local social para reunirse.


La cooperación entre los ayuntamientos funciona bastante bien, la recogida de la basura y el servicio de agua lo gestionan los alemanes, el alumbrado público los franceses. En el invierno la nieve se limpia con brigadas que se turnan por semanas, una es alemana y la siguiente es francesa. 


El servicio postal sigue siendo nacional; un cartero francés y otro alemán y las telecomunicaciones salen caras, porqué si quieres llamar por teléfono a tu vecino del otro lado de la acera tienes que marcar el prefijo internacional. Al menos el servicio de bomberos es común, aunque al principio no podían operar dado que las bocas de las mangueras alemanas eran incompatibles con las bocas de incendio francesas.


Habrá que esperar al jueves a la noche para ver por quien doblan las campanas, o por Juana de Arco o por San Remigio.

Última hora

Sin comentarios

Escribe tu comentario




He leído y acepto la política de privacidad

No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes. Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
Última hora
Cabeceralomasleido 1
Cabecerarecomendados 1

Galiciapress
Plaza de Quintana, 3 15704 Santiago de Compostela
Tlf (34)678803735

redaccion@galiciapress.es o direccion@galiciapress.es
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. EDITADO POR POMBA PRESS,S.L.
Aviso legal - Política de Cookies - Política de Privacidad - Configuración de cookies - Consejo editorial - Publicidad
Powered by Bigpress
CLABE